咸阳城东楼翻译赏析
2025-05-07 19:28:29文/陈寅山《咸阳城东楼》译文:当我登上这座高耸的城楼,瞬息间,万里之外的乡愁涌上心头。眼前芦苇与杨柳丛生,宛如江南水边的汀洲。溪边乌云刚刚漂浮在水面,夕阳已沉入楼阁之后,山雨即将来临,满楼都是飒飒的风声。昔日的秦汉宫苑,如今一片荒凉。飞鸟落入杂乱的草丛,秋蝉在枯黄的树叶间鸣叫。来来往往的过客啊,无须询问过往的事宜,只有那渭水,依旧一如既往地向东流淌。

《咸阳城东楼》赏析
此诗开篇即紧扣题旨,融情于景。借“蒹葭”这一意象,暗引《诗经》中的诗意,抒发思乡之情。诗人登上咸阳城楼,南望之际,远见烟雾笼罩中的蒹葭与杨柳,宛如江南景致,触动了他远离家乡的愁绪。以“一上”突显情感触发之迅速,“万里”则极言愁绪之广阔,一个“愁”字,为全诗奠定了基调,笔触低沉,景色凄迷,情感自然流露,苍凉而雄浑。
颔联描绘傍晚远眺之景,寓意深远。诗人傍晚时登楼远望,只见磻溪之上云雾缭绕,暮色渐浓,夕阳缓缓沉入远山,与慈福寺的楼阁相映成趣,仿佛就近在咫尺。而就在此夕照美景初展之际,突然凉风乍起,咸阳西楼瞬间沐浴在凄风之中,预示着一场山雨即将到来。此联既是对自然景物的描绘,也是对唐王朝日渐衰落、危机四伏局势的隐喻,形象地传达了诗人“万里愁”的根源。云起日沉,风来雨至,动感鲜明;以“风为雨头”,寓意深刻。此联常被用来形容重大事件发生前的紧张氛围,是流传千古的名句。
颈联则描绘近景,虚实相生:山雨欲来,鸟雀慌忙逃入遍地的绿草,秋蝉在黄叶林间悲鸣。这是诗人眼前的实景。然而,早已消失的“秦苑”和“汉宫”却引发了无尽的联想——曾经的皇家禁苑和深宫,如今已绿草遍地,黄叶满林;只有鸟雀和虫鸣,依旧如故,不识兴亡。历史的变迁、王朝的更替和世事的沧桑,将诗人的愁怨从“万里”推向“千古”。实景与虚景交织,吊古之情油然而生。
尾联作为结尾,情景交融。诗人感慨道:漂泊的旅人啊,无须询问当年秦汉的兴亡之事!我此次来到故国咸阳,连遗址都难以寻觅,唯有那渭水,依旧如昔日般流淌不息。“莫问”二字,并非简单的劝诫之语,而是引人深思之辞。它让读者从悲凉颓败的自然景物中汲取历史的教训;而一个“流”字,则流露出对颓势难挽的痛惜之情。渭水默默东流的景象中,蕴含着诗人对故乡的思念和感古伤今的悲凉之情,委婉含蓄,令人感慨万分。
愚人食盐文言文翻译愚人食盐文言文翻译:从前,有一个愚笨的人,到朋友家...
2025-05-07
管鲍之交文言文翻译管仲又名夷吾,颍上人。青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔...
2025-05-07
长相思古诗翻译长相思古诗翻译:跋山涉水走过一程又一程,将士们马不...
2025-05-07
周亚夫军细柳翻译简单汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷...
2025-05-06
得道多助失道寡助原文及翻译得道多助失道寡助原文:天时不如地利,地利不如人和...
2025-05-06
邴原泣学文言文翻译邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,...
2025-05-06
伯牙善鼓琴原文及翻译伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子...
2025-05-06
陈太丘与友期行翻译陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,...
2025-05-06
卖油翁翻译全文康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美...
2025-05-06
蜀鄙二僧文言文翻译四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。...
2025-05-05
苏武传原文及翻译对照武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时...
2025-05-05
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译:在杨花落完,子规啼鸣...
2025-05-05
寡人之于国也原文及翻译及注释梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移...
2025-05-05
狼文言文翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下...
2025-05-05
书戴嵩画牛翻译四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。...
2025-05-04
点击查看 中考资讯 更多内容









